Apprendre la langue arabe (1) : ressources en ligne
تعلم اللغة العربية
Des ressources gratuites en ligne pour l'apprentissage de la langue arabe. N'hésitez pas à (nous signaler) ajouter des liens.
!بعض المصادر الحرة على الإنترنت لتعلم اللغة العربية، ولا تترددوا في الاتصال بنا لإضافة الروابط، شكرا مقدما
Des ressources gratuites en ligne pour l'apprentissage de la langue arabe. N'hésitez pas à (nous signaler) ajouter des liens.
!بعض المصادر الحرة على الإنترنت لتعلم اللغة العربية، ولا تترددوا في الاتصال بنا لإضافة الروابط، شكرا مقدما
Des ressources vidéos, audios, des articles (avec explication du vocabulaire), etc.
L'objectif de notre site est de vous permettre d'apprendre la langue arabe. C'est une tâche ardue mais nous allons essayer de la rendre la plus simple possible.
Nous partirons du principe que vous n'avez aucune notion en langue arabe et nous l'aborderons point par point En commençant par une initiation.
Lorsque vous aurez passé les étapes de la découverte de l'écriture et de la grammaire, nous nous attacherons à perfectionner vos connaissances. Nous vous proposons divers types de supports pour suivre nos cours (écrits, vidéos, audios).
Nous partirons du principe que vous n'avez aucune notion en langue arabe et nous l'aborderons point par point En commençant par une initiation.
Lorsque vous aurez passé les étapes de la découverte de l'écriture et de la grammaire, nous nous attacherons à perfectionner vos connaissances. Nous vous proposons divers types de supports pour suivre nos cours (écrits, vidéos, audios).
Au temps de nos pères, l’étude de l’arabe classique ou littéraire s’adressait à des étudiants possédant généralement la connaissance d’un arabe dialectal, machrékin ou maghrébin. De nos jours, nous étudions l’arabe littéral ainsi que la culture arabo-musulmane alors que nous ne possédons pas parfaitement cette langue dialectale, son vocabulaire, et nos études en langue arabe sont difficiles...
Pour acquérir quelques notions sur le lexique philosophique en arabe.
bab.la est un projet linguistique d'Andreas Schroeter et Patrick Uecker. Cette idée trotte depuis des années dans la tête d'Andreas, qui a passé une partie de sa scolarité et de ses études à l'étranger, notamment en France, au Canada, en Suède et aux États-Unis. Lors de ces périples, il s'est rendu compte qu'il ne suffisait pas de connaître la traduction littérale d'un mot ou d'une expression. En effet, les langues, on doit les vivre pour pouvoir les interpréter. Andreas empile depuis longtemps les dictionnaires dans toutes les langues possibles et imaginables. Créer une plate-forme où les passionnés de langues peuvent se rencontrer, échanger leurs idées et se nourrir de leurs connaissances linguistiques mutuelles était donc la suite logique. En effet, existe-t-il de meilleurs profs que des personnes désireuses de transmettre leur langue maternelle ?
Nous avons développé ce site pour mémoriser rapidement les mots que l’on a récemment découverts ou appris lors de cours. L’idée nous est venue en révisant nos cours et la difficulté de retrouver un mot en particulier dans notre lexique. Au fur et à mesure que l’on apprend une langue, notre vocabulaire augmente et il devient très rapidement difficile de retrouver un mot. Kalimate permet de faire une recherche sur la liste des mots et de gagner un temps considérable lors de la recherche d’un mot déjà vu et renseigné.
Site du professeur Ghalib Al-Hakkak, agrégé d'arabe, Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne.
L'arabe facile est un blog qui réunit une communauté autour de l'apprentissage de la langue arabe.
Ce Blog s’adresse à tous ceux qui, ayant des notions de base et étant déjà capables de lire l’arabe, au moins voyellisé (même en comprenant très peu le sens de ce qu’ils lisent), ou étant décidés à l’apprendre rapidement...
Tout est dans le titre! Un site avec des ressources variées pour mieux cerner les contours de la langue et de la culture arabes d'hier et d'aujourd'hui...
Un projet collaboratif de développement de ressources sonores interactives intégrées pour l'apprentissage des langues
Online Arabic tutors & teachers for private lessons
Un site proposant gratuitement des ressources pour apprendre l'arabe, des outils tel qu'un clavier arabe, un dictionnaire, un outil permettant d'écrire votre prénom en arabe, etc.
مختارات من الشعر والأدبَ العربي
Des textes riches et variés pour l'acquisition de vocabulaire et une meilleure connaissance de la culture arabe...
This is Not an Ulpan (TINAU) was founded in 2012 by a group of teachers and students frustrated by their own Ulpan experiences where the language taught was too often removed from the real world. The group believed a language school should teach the language of everyday life (and in real-life situations where possible). The group also identified the lack of language schools teaching both Hebrew and Arabic and believed that in order to reduce cultural barriers within Israel that first the language barriers needed to be reduced.
Today TINAU stands out as one of the only language schools in Israel that teaches both Hebrew and Arabic and is run by Jews, Palestinians, locals and newcomers together. TINAU students can expect to learn in a refreshing style that doesn’t revolve around endless textbooks or grammar charts but to focus on speaking and everyday conversations that they will need once they leave the classroom.
Today TINAU stands out as one of the only language schools in Israel that teaches both Hebrew and Arabic and is run by Jews, Palestinians, locals and newcomers together. TINAU students can expect to learn in a refreshing style that doesn’t revolve around endless textbooks or grammar charts but to focus on speaking and everyday conversations that they will need once they leave the classroom.
Il s'agit d'un des livres de grammaire utilisé à l'université islamique de Médine pour enseigner la langue arabe à ceux qui ne la parlent pas. Ces livres sont nés d'un impératif : initier le plus rapidement possible à la langue arabe tout en conservant l'essence et la pensée de cette langue. Ce premier volume s'adresse avant tout aux débutants (adultes) non arabophones qui connaissent au moins les lettres de l'alphabet arabe. [...].
Les Cahiers de l'Islam © 2012-2023. Tous droits réservés.
ISSN 2269-1995 Contact : redaction (at) lescahiersdelislam.fr |